介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第804頁 / 共1045頁
序號7-804
梵語
evaṃ
[7-804-1]
sarvabhūmyanulomitam
[7-804-2]
/
[7-804-3]
直譯
這樣,就是隨順一切地
真譯
如此修隨順一切地。
玄譯
名一切地遍所隨順。
第804頁 / 共1045頁