梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第4843頁 / 共6195頁

序號7-811

梵語 ete [7-811-1] punaḥ [7-811-2] buddhatuṇāḥ [7-811-3]
直譯 這些就是佛的功德
真譯 如此六功德。

序號7-811-1

梵語 ete
梵語標註 du.pron.nom.f.
直譯 這些
真譯 此二

第4843頁 / 共6195頁