梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第840頁 / 共1045頁

序號7-840

梵語 sthānagotrādyālambanatvāc [7-840-1] ca [7-840-2] / [7-840-3]
直譯 以住處、姓等為攀援的緣故
真譯 此以處所姓名住等為境界故。
玄譯 成時能緣處性等故。依無色地無如是能。

第840頁 / 共1045頁