介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第993頁 / 共1045頁
序號7-993
梵語
ādāv
[7-993-1]
ekam
[7-993-2]
anekena
[7-993-3]
jitāyāṃ
[7-993-4]
tu
[7-993-5]
viparyayāt
[7-993-6]
//
[7-993-7]
直譯
起初,由多心化一物,成功後就反過來
真譯
偈曰:初一由多心,已成翻此能。
玄譯
初多一心化,成滿此相違。
第993頁 / 共1045頁