梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第809頁 / 共6195頁

序號7-143

梵語 vastramalāyugapadgrahaṇavat [7-143-1] / [7-143-2]
直譯 如同不同時攝取衣服、污垢
真譯 譬如衣及衣垢,非俱時取故。
玄譯 如不俱時取衣及垢。

序號7-143-1

梵語 vastramala [7-143-1-1] ayugapadgrahaṇavat [7-143-1-2]
梵語標註 [Adv.C.](業格關係)
直譯 不同時攝取衣服、污垢
真譯 譬如衣及衣垢,非俱時取故
玄譯 如不俱時取衣及垢

第809頁 / 共6195頁