梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第434頁 / 共2661頁

序號7-166

梵語 kuśalaṃ [7-166-1] tribhiḥ [7-166-2] kuśalamūlaiḥ [7-166-3] / [7-166-4]
直譯 善心與三種善根相應
真譯 若善心則與三善根相應。
玄譯 善心根多。恒三相應故。

序號7-166-3

梵語 kuśala [7-166-3-1] mūlaiḥ [7-166-3-2]
梵語標註 [N.C.](同位關係)n.pl.ins.
直譯 善根
真譯 善根

序號7-166-3-1

梵語 kuśala
直譯

第434頁 / 共2661頁