梵漢對勘雙語語料庫
介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第1515頁 / 共6195頁
序號7-245
梵語
kāśmīrāṇāṃ
[7-245-1]
tāvat
[7-245-2]
直譯
如果依罽賓論師
真譯
若依罽賓國師說。
序號7-245-2
梵語
tāvat
梵語標註
adv.
直譯
這麼
真譯
若依
第1515頁 / 共6195頁