梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第2328頁 / 共6195頁

序號7-389

梵語 catvāri [7-389-1] śeṣāṇi [7-389-2]
直譯 剩餘的四種
真譯 偈曰:所餘四念處。
玄譯 餘八智通四。

序號7-389-1

梵語 catvāri
梵語標註 pl.num.nom.n.
直譯
真譯
玄譯

第2328頁 / 共6195頁