《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第105頁 / 共2661頁 | |
|
序號7-40
| 梵語 | prathamotpanne [7-40-1] tu [7-40-2] kṣayajñānānutpādajñāne [7-40-3] duḥkhasamudayānvayajñāne [7-40-4] |
|---|---|
| 直譯 | 此二智最初出現,叫作盡智無生智,以苦集類智為性 |
| 真譯 | 釋曰:此二智若初生,名盡智無生智,以苦集類智為性。 |
| 玄譯 | 此二初生,唯苦集類。 |
序號7-40-1 
| 梵語 | prathama [7-40-1-1] utpanne [7-40-1-2] |
|---|---|
| 梵語標註 | [N.C.](同位關係)n.du.nom. |
| 直譯 | 最初出現 |
| 真譯 | 初生 |
| 玄譯 | 初生 |
序號7-40-1-2
| 梵語 | utpanne |
|---|---|
| 直譯 | 出現 |
![]() |
|
第105頁 / 共2661頁 | |
|
|


