梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第2410頁 / 共6195頁

序號7-406

梵語 saṃkṛtā [7-406-1] dharmā [7-406-2] aṣṭadhā [7-406-3] kriyante [7-406-4] / [7-406-5]
直譯 有為法分為八種
真譯 釋曰:有為法分為八。
玄譯 論曰:十智所緣總有十法,謂有為法分為八種。

序號7-406-4

梵語 kriyante
梵語標註 pl.pres.3.pass.
直譯 被分為
真譯 分為
玄譯 分為

第2410頁 / 共6195頁