介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第563頁 / 共1045頁
序號7-563
梵語
rajjucchedād
[7-563-1]
ucchvasanti
[7-563-2]
iva
[7-563-3]
peḍāsādharmyeṇa
[7-563-4]
/
[7-563-5]
直譯
譬如繩子斷了,被縛的人深深呼吸
真譯
譬如同時繩斷,諸被絞人一時氣通。
玄譯
能縛眾惑斷無餘故。如能縛斷,所縛氣通。
第563頁 / 共1045頁