梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第3928頁 / 共6195頁

序號7-649

梵語 jñānakṛtaṃ [7-649-1] vaiśāradyaṃ [7-649-2] yujyate [7-649-3] na [7-649-4] jñānam [7-649-5] eva [7-649-6]
直譯 智體是無畏,而不僅僅是智
真譯 於智說無畏非智。
玄譯 不應說言體即是智。

序號7-649-4

梵語 na
梵語標註 adv.
直譯
真譯
玄譯

第3928頁 / 共6195頁