介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第771頁 / 共1045頁
序號7-771
梵語
kāmadhyāneṣu
[7-771-1]
dharme
[7-771-2]
vit
[7-771-3]
直譯
於欲定、法,知道
真譯
偈曰:欲界定法解。
第771頁 / 共1045頁