《俱舍論》對勘材料
![]() |
![]() |
第4738頁 / 共6195頁 | ![]() |
![]() |
序號7-789
梵語 | ṣaḍ [7-789-1] ete [7-789-2] prāṇtakoṭikāḥ [7-789-3] // [7-789-4] |
---|---|
直譯 | 這六種依遠際 |
真譯 | 偈曰:六遠際定得。 |
玄譯 | 頌曰:六依邊際得。 |
序號7-789-4 
梵語 | // |
---|
![]() |
![]() |
第4738頁 / 共6195頁 | ![]() |
![]() |
![]() |