梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第5679頁 / 共6195頁

序號7-967

梵語 sarvasya [7-967-1] ca [7-967-2] nirmitasya [7-967-3] svabhūmikena [7-967-4] nirmāṇaṃ [7-967-5]
直譯 一切所化均由自地化生
真譯 一切所化物。偈曰:由自地化生。
玄譯 化事由自地。

序號7-967-1

梵語 sarvasya
梵語標註 sg.adj.gen.m.
直譯 一切
真譯 一切

第5679頁 / 共6195頁