《法華經》對勘材料
![]() |
|
第1269頁 / 共4097頁 | |
|
序號1-115
| 梵語 | yad uta śrāvakāṇāṃ catur-ārya-satya-saṃyuktaṃ pratītya-samutpāda-pravṛttaṃ dharmaṃ deśitavāñ jāti-jarā-vyādhi-maraṇa-śoka-parideva-duḥkha-daurmanasyopāyāsānāṃ samatikramāya nirvāṇa-paryavasānaṃ [1-115-1] |
|---|---|
| 梵語非連聲形式 | yad uta śrāvakāṇām catur-ārya-satya-saṃyuktaṃ pratītya-samutpāda-pravṛttam dharmam deśitavān jāti-jarā-vyādhi-maraṇa-śoka-parideva-duḥkha-daurmanasyopāyāsānām samatikramāya nirvāṇa-paryavasānam |
| 現代漢譯 | “即為眾聲聞宣示相應的四聖諦法,因緣的生成與運轉,以便擺脫生、老、病、死、悲傷、不安、痛苦、憂愁和苦惱,最終到達涅槃。 |
| 注 | 1-114.的後續子句。 |
| 護譯 | 為諸聲聞講說四諦十二因緣。生老病死愁慼諸患。皆令滅度。究竟無為。 |
| 什譯 | (無)。 |
序號1-115-1 
| 梵語 | yad uta [1-115-1-1] śrāvakāṇāṃ [1-115-1-2] catur-ārya-satya-saṃyuktaṃ pratītya-samutpāda-pravṛttaṃ dharmaṃ [1-115-1-3] deśitavāñ [1-115-1-4] jāti-jarā-vyādhi-maraṇa-śoka-parideva-duḥkha-daurmanasyopāyāsānāṃ samatikramāya [1-115-1-5] nirvāṇa-paryavasānaṃ [1-115-1-6] |
|---|---|
| 梵語非連聲形式 | yad uta śrāvakāṇām catur-ārya-satya-saṃyuktaṃ pratītya-samutpāda-pravṛttam dharmam deśitavān jāti-jarā-vyādhi-maraṇa-śoka-parideva-duḥkha-daurmanasyopāyāsānām samatikramāya nirvāṇa-paryavasānam |
| 現代漢譯 | “即為眾聲聞宣示相應的四聖諦法,因緣的生成與運轉,以便擺脫生、老、病、死、悲傷、不安、痛苦、憂愁和苦惱,最終到達涅槃。 |
| 注 | 1-114.的後續子句。 |
| 護譯 | 為諸聲聞講說四諦十二因緣。生老病死愁慼諸患。皆令滅度。究竟無為。 |
| 什譯 | (無)。 |
序號1-115-1-3
| 梵語 | catur-ārya-satya-saṃprayuktam pratītya-samutpāda-pravṛttam dharmam |
|---|---|
| 現代漢譯 | 與四聖諦相應的,緣起所生之法。 |
| 護譯 | 四諦十二因緣。 [注] Ac. ↔賓語。 |
| 什譯 | (無)。 |
| ● | catur-ārya-satya-saṃprayuktam ⇨ catur-ārya-satya-saṃprayukta ppp.m.sg.Ac. 四聖諦相應的。依主釋(業格關係)。修飾dharmam。 護譯: 四諦。 什譯: (無)。 |
|---|---|
| catur-ārya-satya ⇨ n. 四聖諦。持業釋(帶數釋)。 | |
| catur ⇨ num. 四。 | |
| ārya-satya ⇨ n. 聖諦。依主釋(屬格關係)。 | |
| ārya ⇨ m. 聖人、智者。 | |
| satya ⇨ n. 真實、真諦。 | |
| saṃprayukta ⇨ sam-pra-√yuj ppp. 結合、相應。 | |
| sam ⇨ pref. (附加在動詞前)共同地、同一地。 | |
| pra ⇨ pref. (附於動詞前時)前進、在前、離去。 | |
| √yuj ⇨ 安置、相應。 | |
| ● | pratītya-samutpāda-pravṛttam ⇨ pratītya-samutpāda-pravṛtta ppp.m.sg.Ac. 緣起所生。依主釋(具格關係)。修飾dharmam。 護譯: 十二因緣。 什譯: (無)。 |
| pratītya-samutpāda ⇨ m. 緣起。 | |
| pratītya ⇨ prati-√i ger. 緣於...而...。 | |
| samutpāda ⇨ m. 生起。 | |
| pravṛtta ⇨ pra-√vṛt ppp. 發起、生。 | |
| pra ⇨ pref. (附於動詞前時)前進、在前、離去。 | |
| √vṛt ⇨ 發生、存在。 | |
| ● | dharmam ⇨ dharma m.sg.Ac. 法教、正法。 |
![]() |
|
第1269頁 / 共4097頁 | |
|
|


