《法華經》對勘材料
第2183頁 / 共4097頁 |
序號1-192
梵語 | ity ārya-Saddharmapuṇḍarīke dharma-paryāye nidāna-parivarto nāma prathamaḥ. [1-192-1] |
---|---|
梵語非連聲形式 | ity ārya-Saddharmapuṇḍarīke dharma-paryāye nidāna-parivartas nāma prathamas. |
序號1-192-1
梵語 | ity [1-192-1-1] ārya-Saddharmapuṇḍarīke [1-192-1-2] dharma-paryāye [1-192-1-3] nidāna-parivartas [1-192-1-4] nāma [1-192-1-5] prathamas |
---|---|
現代漢譯 | 如上所述,(這是)聖“妙法蓮華”法門中名為“序品”的第一(品)。 |
序號1-192-1-4
梵語 | nidāna-parivartas |
---|---|
梵語非連聲形式 | nidāna-parivarta |
梵語標註 | m.sg.N. |
現代漢譯 | 序品。持業釋(同位格關係)。 |
● | nidāna ⇨ n. 緣由、序。 |
---|---|
● | parivarta ⇨ m. 品、章、節。 |
第2183頁 / 共4097頁 |