梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第693頁 / 共2661頁

序號7-287

梵語 abhinyāsabhūtatvāt [7-287-1] duḥkham [7-287-2] / [7-287-3]
直譯 因為生病,故而苦
真譯 負重故苦。
玄譯 如荷重擔故苦。

序號7-287-1

梵語 abhinyāsa [7-287-1-1] bhūtatvāt [7-287-1-2]
梵語標註 [N.C.](同位關係)n.sg.abl.
直譯 生病
真譯 負重故
玄譯 如荷重擔故

序號7-287-1-2

梵語 bhūtatvāt
直譯 變成

第693頁 / 共2661頁