梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第245頁 / 共6195頁

序號7-46

梵語 vetti [7-46-1] iti [7-46-2] vit [7-46-3] jñānaṃ [7-46-4] / [7-46-5]
直譯 所謂知道,即知道的知識

序號7-46-1

梵語 vetti
梵語標註 sg.pres.3.
直譯 知道

第245頁 / 共6195頁