梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第248頁 / 共6195頁

序號7-46

梵語 vetti [7-46-1] iti [7-46-2] vit [7-46-3] jñānaṃ [7-46-4] / [7-46-5]
直譯 所謂知道,即知道的知識

序號7-46-4

梵語 jñānaṃ
梵語標註 sg.nom.n.
直譯 知識
真譯
玄譯

第248頁 / 共6195頁