梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第3744頁 / 共6195頁

序號7-622

梵語 nārāyaṇabalaṃ [7-622-1] kāye [7-622-2]
直譯 在身體中有那羅延力
真譯 若心力如此,身力雲何?偈曰:身那羅延力。
玄譯 雲何身力?頌曰:身那羅延力。

序號7-622-1

梵語 nārāyaṇa [7-622-1-1] balaṃ [7-622-1-2]
梵語標註 [N.C.]n.sg.nom.
直譯 那羅延力
真譯 那羅延力
玄譯 那羅延力

第3744頁 / 共6195頁