介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第918頁 / 共1045頁
序號7-918
梵語
kiṃ
[7-918-1]
tena
[7-918-2]
samṛdhyati
[7-918-3]
/
[7-918-4]
直譯
為什麼由此被成就?
真譯
何事由彼成?應說此事。
第918頁 / 共1045頁