《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第1072頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-185
| 梵語 | kathaṃ [7-185-1] sūtraṃ [7-185-2] na [7-185-3] anulomitaṃ [7-185-4] bhavati? [7-185-5] / [7-185-6] |
|---|---|
| 直譯 | 為什麼不隨順經文? |
| 真譯 | 雲何不隨順經? |
| 玄譯 | 如何此釋不順契經? |
序號7-185-6 
| 梵語 | / |
|---|
![]() |
|
第1072頁 / 共6195頁 | |
|
|


