介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第978頁 / 共1045頁
序號7-978
梵語
ekasya
[7-978-1]
tūṣṇīṃbhūtasya
[7-978-2]
sarve
[7-978-3]
tūṣṇīṃ
[7-978-4]
bhavanti
[7-978-5]
te
[7-978-6]
直譯
一人變沉默,所有的人也都沉默了
真譯
一人若默然,諸所化亦爾。
玄譯
一化主若默,諸所化亦然。
第978頁 / 共1045頁